05 January 2007

Lost In Translation V - Soll Down

Meepok spotted this sign during his last visit back in September 2006 but we never had a chance to take a picture of it as it was a mere fleeting moment before the sign passed us.

I have since passed by this sign several times but never once did I put in any effort to whip out the camera ahead in anticipation. Too often than not, by the time, I spotted the sign and remembered that I was supposed to take a picture of it, the sign once again eluded me before I could even hit the ON button on the camera.

Well, not this time. I was in the front seat with my camera switched on, ready and waiting. My driver was very much amused.


- Voxeros

1. sunflower left...
Friday, 5 January 2007 2:32 pm
Ha ha, this is funny

2. JayWalk left...
Friday, 5 January 2007 5:32 pm :: 
Sunflower: I can imagine the following conversation taking place...

Passenger: Eh, we exiting the highway and approaching the toll station. You better slow down.

Truck Driver: What?

Passenger: Slow down.

Truck Driver: What down?

Passenger: SLOW DOWN!!!!

Truck Driver: HAR?!! What talking you?

Passenger: SOLL DOWN!!!!!! @#$*@%*#@$*!$!!!!!

Truck Driver: Oh. Soll down har? Next time, say properly can? *steps on brakes*


3. spinnee left...
Sunday, 7 January 2007 1:03 pm
when are the authorities doing something about their sign boards... i've rec'd more weird signboard translated by them and it seemed like it's getting from grammatical/structure mistakes to spelling mistakes.. what's next.. *lmao*

4. aloe left...
Monday, 8 January 2007 9:25 am
er? then how u took that pic? u also ask your driver to "soll down"? heheheh!
I think u need to look at the people that the cheen@ authorities are hiring instead. Engrish standard no good so transration servise also no good lah.. =P

5. akk left...
Monday, 8 January 2007 12:04 pm
at leats it's a 'soll down', not a 'spud up' sign, or you couldn't have been able to take the pic...

6. JayWalk left...
Monday, 8 January 2007 2:04 pm ::
Spinnee: Let's face it. Other than the foreigners, nobody reads the English parts of the signs and as such, no one from the authorities would have noticed anything amiss.

Aloe: I didn't say anything to the driver coz I didn't want him to know that I am taking pictures for my blog. Wait, sekali, he reads my blog then how?

Akk: The main reason why I bought the Lumix digital camera is because it has the fastest shutter speed in the market in the ultracompact category that allows you to quick snap without blurring.
Casio's Exilim is the only other camera that has shutter speed (for sports mode) as as the Panasonic Lumix. I pick the latter due to the more superior Leica lens.

7. Meepoktah Maihiam left...
Monday, 8 January 2007 9:15 pm
China has a lot of cock up signages. Don't have time to take all of them. They are really good for a laugh :-) The best I've seen to date is still the literal translation of 干炒牛河.

8. JayWalk left...
Tuesday, 9 January 2007 9:44 am ::
Meepok: Yah man, that was one of the classics.

9. aloe left...
Tuesday, 9 January 2007 3:47 pm
干炒牛河 = dry fried cow river? dried fried bull river? or ....??

10. JayWalk left...
Tuesday, 9 January 2007 9:31 pm ::
Aloe: Where got so mild one?
It's Fuck To Fry The Cow River.

11. aloe left...
Wednesday, 10 January 2007 9:29 am
fuck??!! fuck??!! why fuck?!! Wah raoz! *faintz...*

No comments: